La Isla Bonita - Alizee
Th.ba, 22/11/2016, 07:00 Lượt xem: 7953

Alizée Jacotey (Sinh ngày 21-08-1984) là một ca sĩ người Pháp. Cô được Mylène Farmer phát hiện ra sau khi cô giành giải trình diễn tài năng trong cuộc thi Graines de Star vào 1999. Alizee đến với kinh doanh âm nhạc từ năm 2000, kể từ đó cô đã phát hành 3 album gồm có Gourmandises (2001), Moi...Lolita, và Psychédélices (2003). Album đầu tiên của cô Gourmandises thành công không chỉ tại Pháp mà còn ở nước ngoài, sau khi phát hành vào năm 2001, album này đã giúp cô trở thành ca sĩ nữ có đĩa bán chạy nhất năm 2001. Album Moi...Lolita cũng rất thành công và giành vị trí số 1 tại một vài quốc gia Châu Âu và Đông Á.
 

Alizee kết hôn với ca sĩ người Pháp Jérémy Chatelain vào cuối năm 2003. Sau đó, cô đã cho ra album thứ 3 là Psychédélices vào tháng 12 năm 2007.

 

 

"La Isla Bonita" (English: The Beautiful Island) is a song by American singer-songwriter Madonna. The lyrics of the song tell about a Beautiful Island and was a tribute to the beauty of the Latin people according to Madonna.The song has been covered by a number of artists including French pop singer Alizée for her album Psychédélices (2007).

Alizée Jacotey (born August 21, 1984) is a French singer. She was discovered by Mylène Farmer, following her winning performance in the talent show, Graines de Star in 1999.
Alizée entered the music business in 2000. She has since released three studio albums including Gourmandises (2001), Moi...Lolita, and Psychédélices (2007). Gourmandises was a success both in France and abroad—after it had its international launch in 2001—earning Alizée the distinction of being the highest selling female French singer in 2001. The album featured her most successful single "Moi... Lolita" which reached number one in several countries in Europe and East Asia.
Alizée married fellow French singer Jérémy Chatelain in late 2003. Following her marriage she took a hiatus from singing before returning with a new album, titled Psychédélices on December 3, 2007.

 

 

 

La Isla Bonita (The beautiful island)

Alizee

Hòn đảo xinh đẹp

[ Spoken: ]
Como puede ser verdad
[ or Como puede ese olvidar ]
How could it be true?

Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never
gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like
yesterday, not far away

[ Chorus: ]
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be


 

La isla bonita

And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

The beautiful island

I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the
sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast


He told you, "I love you"

[ chorus ]
I want to be where the
sun warms the sky
When it's time for siesta you
can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy,
and a boy loves a girl


Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like
yesterday, not far away

[ chorus twice ]
La la la la la la la
Te dijo te amo
La la la la la la la
El dijo que te ama

He told you, "I love you"
He said he loves you

Spoken:
“Làm sao có thể bị lãng quên”
[Hay liệu đó có phải là sự thật]
Liệu đó có phải là thật không?

Đêm qua em đã nghĩ đến San Fedro
Cứ như em không bao giờ nghĩ đến
Em đã biết những bài hát
Một cô gái trẻ với đôi mắt như sa mạc
Tất cả dường như mới xảy
ra ngày hôm qua, không xa lắm


Trên hòn đảo nhiệt đới
Cơn gió thoảng qua
Với tất cả vẻ đẹp tự nhiên
Hoang sơ rộng mở
Đây là nơi em thuộc về

Hòn đảo xinh đẹp

Khi những điệu nhảy samba rộn lên
Cũng là lúc mặt trời lên cao
Vang vọng bên tai em

Là bài hát ru Tây Ban Nha của anh

Hòn đảo xinh xắn

Em đã đem lòng yêu San Pedro
Ấm áp trên bờ biển
Anh đã hét to và nói với em
“Anh đã yêu em rồi”
Em đã nguyện cầu cho
những tháng ngày sẽ kéo dài hơn
Những chúng đã ra đi quá nhanh

Anh ấyđã nói với cô gái” Anh yêu em”


Em muốn được là nơi
Có mặt trời sưởi ấm bầu trời
Đã đến lúc chìm vào giấc ngủ trưa
Cũng là khi anh có thể ngắm nhìn
Những khuôn mặt tuyệt đẹp thoảng qua
Không có sự lo lắng trong cuộc đời
Nơi đó có cô gái yêu chàng trai
Và chàng trai yêu cô gái

Đêm qua em đã mơ đến San Pedro
Dường như mới xảy ra ngày hôm qua
Không xa là mấy


La la la la...
Em đã nói với anh rằng em yêu anh
La la la la..
Và anh cũng nói rằng anh yêu em

Anh ấy đã nói với cô gái:”Anh yêu em”
Anh ấy đã nói anh ấy yêu cô gái

 

 










 

 Cùng tìm hiểu những cấu trúc ngữ pháp chúng ta học được qua bài hát này nhé ^^

 

Relative adverbs

Trạng từ quan hệ

Examples

Ví dụ

Translation

Dịch nghĩa

Where (=in which, at which)
Dùng thay thế cho các trạng từ nơi chốn. Where không dùng làm chủ ngữ.

- I want to be (the place) where the sun warms the sky.
- This is (the place) where I long to be.

- Em muốn được là nơi có mặt trời sưởi ấm bầu trời.
- Đây là nơi em mong được sống.

When (= in which, on which, at which)

I still remember the day when we first met each other.
= I still remember the day on which we first met each other.

Em vẫn nhớ cái ngày mà lần đầu tiên chúng mình gặp nhau.

Why (chỉ nguyên nhân)

- The reason why I came late was that my car broke down on the half way.
- It's the reason why I don't like her.

- Lí do tại sao tôi đến muộn là xe của tôi bị hỏng giữa đường.

- Đó là lí do tại sao tôi không thích cô ta.

 

 

 

 

Cuối cùng chúng ta cùng thưởng thức ca khúc La Isla Bonita qua sự trình bày của Madonna nhé.

 










 

Theo bạn, ca sĩ nào trình bày ca khúc này thành công hơn? Hãy cùng cho ý kiến nhé!