Don't Cry Joni - Conway Twitty & Joni Lee
Th.tư, 13/07/2011, 16:30 Lượt xem: 6048

“Don’t cry Joni” được cho là ca khúc duy nhất làm tổn thương đến bất kỳ người con khác nào của Twitty, hai người con khác, Kathy (được biết đến như là Jessica James) và Mike (được biết đến như là Charlie Tango) đã không đạt được thành công đáng chú ý. Hơn nữa, bài hát còn là một trong những bài hát song ca mà không có Loretta Lynn, mà Twitty đã đạt được thành công chính cùng (người khác là một vị khách đã thực hiện bản hát lại Ronnie McDowell năm 1988 “It’s only make believe” (Đó chỉ là làm cho tin tưởng).

 

 

"Don't Cry Joni" is Twitty's duet with his then 16-year-old daughter, Joni Lee Jenkins. According to country music writer Tom Roland, Joni Lee had wanted — after years of resistance — to become an entertainer, and her father decided that allowing her to duet with him on the song (which he had written years earlier) might provide some encouragement.

"Don't Cry Joni" represented the only major hit by any of Twitty's children; two other children — Kathy (aka "Jessica James") and Mike (aka "Charlie Tango") — failed to achieve notable success. In addition, the song was one of just two non-Loretta Lynn duets in which Twitty had major success (the other being a guest shot on Ronnie McDowell's 1988 cover of "It's Only Make Believe.")

 

 

 

Don't Cry Joni - Conway Twitty & Joni Lee

Đừng khóc Joni

"Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true"

Joni was the girl who live next door
I've known her, I guess ten years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say

Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her teardrops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say

Joni Joni please don't cry
You'll forget me by and by
You're just fifteen and I'm twenty two
And Joni I just can't wait for you

Soon I left our little home town
Got me a job and try to settle down-*
But these words kept on in my memory
The words that Joni said to me

I packed my clothes, and I caught a plane
I had to see Joni, I had to explain
How my heart was filled with her memory
And ask my Joni if she marry me

I ran on the way to the house next door
But things weren't like they were before
My teardrops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say

"Jimmy Jimmy please don't cry
You'll forget me by and by
It's been five years since you've been gone
Jimmy I married with your best friend John"

 

"Jimmy, hãy nói rằng anh sẽ đợi em
1 ngày nào đó, anh sẽ thấy em lớn lên
Em dành tất cả những nụ hôn cho anh
Tượng trưng cho tình yêu vĩnh cửu"

Joni là cô bé hàng xóm của tôi
Tôi quen biết cô ấy khoảng 10 năm rồi
Một ngày nọ, Joni viết cho tôi 1 bức thư
Đó là tất cả những gì cô ấy phải nói

Tôi chậm rãi đọc lại bức thư
Rồi đi qua nhà cô bé hàng xóm
Nước mắt cô ấy rơi như mưa
Khi tôi nói với Joni những điều cần phải nói

"Joni, Joni làm ơn đừng khóc
Rồi em sẽ chóng quên anh thôi
Em mới 15, còn anh đã 22 tuổi
Joni, chỉ là anh không thể chờ đợi em"

Sau đó, tôi rời khỏi thành phố quê hương
Tìm 1 công việc và cố gắng làm ăn
Nhưng tâm trí tôi luôn vương vấn những lời nói
Những lời mà Joni đã nói...

"Jimmy, hãy nói rằng anh sẽ đợi em
Đến 1 ngày nào đó, anh sẽ thấy em lớn lên
Em dành tất cả những nụ hôn cho anh
Tượng trưng cho tình yêu vĩnh cửu"

Tôi thu xếp hành lí và đón 1 chuyến bay
Tôi phải gặp Joni, tôi phải giải thích
Rằng kí ức về cô ấy đã lấp đầy trái tim tôi
Và tôi sẽ ngỏ lời với Joni của tôi

Tôi chạy trên con đường dẫn đến ngôi nhà hàng xóm
Nhưng mọi thứ không còn như trước nữa
Nước mắt tôi rơi như mưa
Khi tôi nghe những điều Joni phải nói

"Jimmy Jimmy, đừng khóc anh
Anh sẽ chóng quên em thôi
Đã 5 năm rồi kể từ khi anh ra đi
Jimmy, em đã lấy John_bạn thân của anh"

 

Sau đây là những kiến thức ngữ pháp bạn thu lượm được sau ca khúc này :D

 

Verb Phrases

Examples

Translation

- to wait for somebody/something: chờ đợi ai đó/cái gì

- We're waiting the rain to stop before we go out.

- Chúng tôi đang chờ mưa tạnh trước khi chúng tôi đi chơi.

- to grow up: lớn lên, trưởng thành

- Their children have all grown up and left home now.

- Bây giờ tất cả con của họ đã trưởng thành và rời khỏi nhà.

- to write somebody something: viết cho ai cái gì.

- She wrote him several poems.

- Cô ấy đã viết cho anh ấy mấy bài thơ.

- to forget something/somebody: quên cái gì/ai đó.

- Let's forget our differences and be friends!

- Hãy quên đi những khác nhau giữa chúng ta và là bạn nhé!

- to settle down: ổn định cuộc sống, định cư

- When are you going to get married and settle down?

- Khi nào thì cậu định lấy vợ và ổn định cuộc sống?

- to marry somebody: kết hôn với ai.

- He was 36 when he married Viv.

- Anh ấy 36 tuổi khi anh ấy kết hôn với Viv.