"HEAR" or "LISTEN"?
Th.ba, 15/07/2014, 10:40 Lượt xem: 4940

Mặc dù hai từ “hear” và “listen” đều có nghĩa là nghe, nhưng kỳ thực chúng có ý nghĩa khác nhau trong đa số trường hợp. Và chúng ta không thể đồng nhất cách dùng chúng.


 

1) Về ý nghĩa:

A. “Hear”

Nghe thoáng qua, cái mà trong tiếng Anh gọi là “ to be aware of sounds with ears”- nghe mà chưa có sự chuẩn bị và chủ tâm trước khi nghe.

Ví dụ 1:

  • I can’t hear very well (Tôi nghe không rõ lắm).

Ví dụ 2:

  • He could hear a dog barking (Anh ta có thể nghe được tiếng chó sủa).

B. “Listen”

Nghe chú ý và có chủ tâm ai đó, cái gì vừa mới được nghe thấy ( to pay attention to sb/ sth that you can hear)

Ví dụ 3:

  • I listened carefully to her story (Tôi đã chăm chú nghe cô ta kể chuyện).

2) Về cách dùng:

A. “Hear ”

- “Hear” không được dùng trong các thời tiếp diễn

Ví dụ 4:

  • She heard footsteps behind her (Cô ta nghe thấy tiếng bước chân đi ngay đằng sau).

- “Hear” đi với động từ nguyên thể có “to”

Ví dụ 5:

  • She has been heard to make threats to her former lover (Người ta nghe đồn cô ta đã đe dọa người yêu cũ của cô).

- “Hear” không đi với giới từ.

B. “ Listen”

- “Listen” được dùng trong các thời tiếp diễn.

Ví dụ 6:

  • Listen! What’s that noise? Can you hear it? (Nghe đi! Tiếng động gì ý nhỉ? Anh có nghe thấy nó không)

Sorry, I wasn’t really listening? (Xin lỗi, Tôi không chú ý lắm.)

- “ Listen” được dùng để lưu ý mọi người một điều gì đó

Ví dụ 7:

  • Listen, there’s something I will have to tell you (Lắng nghe này, tôi sẽ phải nói với anh một điều).

- “Listen” thường đi với giới từ.

Ví dụ 8:

  • Why won’t you listen to reason? (Sao mà anh chẳng chịu nghe theo lẽ phải)

Trên đây là những sự khác biệt rõ nét nhất về ý nghĩa, cách dùng giữa “Hear”“Listen”. Tuy nhiên, trong một số ít trường hợp người ta cũng có thể đồng nhất ý nghĩa của hai động từ này.

Ví dụ 9:

  • I hear what you’re saying (= I have listened to your opinion), but you’ re wrong (Tôi đang nghe ý kiến của anh đây, nhưng anh sai rồi).