Sparks fly - Taylor Swift
Th.hai, 28/11/2011, 09:41 Lượt xem: 4211

"Sparks Fly" được phát trên các đài phát thành nhạc đồng quê từ ngày 18 tháng 7, 2011. Bài hát sau đó được hãng Big Machine Records phát hành dưới dạng đĩa đơn vào ngày 10 tháng 8, 2011 và đây là đĩa đơn thứ năm trong album Speak Now.

"Sparks Fly" đã có được những lới nhận xét đa chiều từ các nhà phê bình. Một số người tin rằng bài hát bài hát có thể khiến không gian xung quanh bị cuốn theo Taylor Swift và khen ngợi bài hát, trong khi những người khác nói rằng Taylor Swift đang trải qua điều mà họ gọi là "kiệt sức". Một số khác ca ngợi tính trữ tình của bài hát và cho rằng bài hát đã vượt qua giới hạn giữa nhạc pop và nhạc đồng quê. Trước khi phát hành đĩa đơn, bài hát đứng thứ 17 tại BillboardHot 100 với doanh thu mạnh mẽ từ doanh thu tải nhạc. Ngoài ra, cũng ở thời điểm trước khi đĩa đơn được phát hành, bài hát đã đứng thứ 28 trên Canadian Hot 100. Bài hát sau đó lại tiến vào Billboard Hot 100 và đứng ở vị trí 84 sau khi đĩa đơn được phát hành.


 

English version / Lời Anh:

The way you move is like a full on rainstorm 
and I'm in a house of cards
You say my name for the first time baby, and I
fall in love in an empty bar

And you stood there in front of me 
just close enough to touch
Close enough to hope you couldn't see 
what I was thinking about

Drop everything now
Meet me in the pouring rain
kiss me on the sidewalk
take away the pain
cause' I see sparks fly whenever you smile

Get me with those green eyes, baby 
As the lights go down
Something that'll haunt me when you're not around 
cause I see, sparks fly whenever you smile


 

So reach out open handed
and lead me out to that floor 
well I don't need more paper lanterns
Take me down, baby bring on the movie star

Cause my heart is beating fast 
and you are beautiful 
I could wait patiently but 
I really wish you would

Drop everything now 
Meet me in the pouring rain 
Kiss me on the sidewalk 
Take away the pain 
cause I see, sparks fly whenever you smile 

Get me with those green eyes, baby 
As the lights go down 
Something that'll haunt me when you're not around 
cause I see, sparks fly whenever you smile

I run my fingers through your hair 
And watch the lights go out 
Just keep your beautiful eyes on me 
Gonna strike this match tonight
Lead me up the staircase 
Won't you whisper soft and slow 
I'd love to hate it
But you make it like a fireworks show

Drop everything now 
Meet me in the pouring rain 
Kiss me on the sidewalk 
Take away the pain 
cause I see, sparks fly whenever you smile 

Get me with those green eyes, baby 
As the lights go down 
Something that'll haunt me when you're not around 
cause I see, sparks fly whenever you smile

 

Vietnamese version / Lời Việt:

Cách anh di chuyển cứ như một cơn bão tố
Và em là một ngôi nhà giấy
Lần đầu tiên anh nói lên cái tên em, baby, và em
Em đã phải lòng anh ngay trong một quán bar vắng khách

Và anh đã đứng đó ngay trước mắt em chỉ để
Ta đủ gần để chạm vào nhau
Đủ gần để hi vọng rằng anh sẽ không thể nhận ra những gì em đang nghĩ đến

Nhưng giờ lại vô tình thốt lên tất cả
Gặp em trong cơn mưa trút nước
Hôn em trên hè phố
Lấy đi nỗi đau
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Thật sự anh khiến em bối rối với cặp mắt xanh biếc ấy, baby
Khi ánh sáng phụt tắt
Có điều gì đó sẽ ám ảnh em khi anh chẳng ở bên
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Thế nên hãy trao đến em đôi tay rộng mở của anh
Và dẫn lối đưa em khỏi đáy sâu
Em chẳng cần thêm những chiếc đèn lồng giấy nữa
Hạ em xuống thấp, và anh hãy hành động như một ngôi sao điện ảnh

Vì con tim em đang đập rất nhanh
Và anh thật điển trai
Em không thể kiên nhẫn chờ đợi ngoài việc
Em thật sự ước rằng anh sẽ

Thốt lên hết tất cả ngay lập tức
Gặp em trong cơn mưa trút nước
Hôn em trên hè phố
Lấy đi nỗi đau
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Thật sự anh khiến em bối rối với cặp mắt xanh biếc ấy, baby
Khi ánh sáng phụt tắt
Có điều gì đó sẽ ám ảnh em khi anh chẳng ở bên
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Em luồng những ngón tay xuyên qua mái tóc anh
Và quan sát ánh sáng phụt tắt
Chỉ cần anh dõi cặp mắt xinh đẹp của anh về phía em
Sẽ nhóm lên que diêm này đêm nay
Dẫn em lên bậc thềm
Anh sẽ không thì thầm một cách nhẹ nhàng từ tốn sao ?
Em muốn ghét nó thế
Nhưng anh lại khiến nó như một cuộc trình diễn pháo hoa

Giờ hãy thốt lên tất cả

Gặp em trong cơn mưa trút nước
Hôn em trên hè phố
Lấy đi nỗi đau
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Thật sự anh khiến em bối rối với cặp mắt xanh biếc ấy, baby
Khi ánh sáng phụt tắt
Có điều gì đó sẽ ám ảnh em khi anh chẳng ở bên
Vì em thấy được, tia sáng vụt bay lên mỗi khi anh mỉm cười

Ánh sáng vụt bay lên, nụ cười của anh, ánh sáng