Bài viết sau đây của Luật sư Trịnh Hội sẽ giúp các bạn hình dung rõ hơn về cuộc sống và văn hóa Anh. Luật sư Trịnh Hội sinh tại Việt Nam, trưởng thanh ở Úc, học MA ở Oxford, Anh Quốc và từng sinh sống tại Mỹ và một số nước Châu Á.
Mỗi nước đều có phong tục mừng Tết khác nhau nhưng tựu chung lại đều là niềm mong ước hạnh phúc, may mắn sẽ đến với mọi người trong năm mới.
Nhiều người học tiếng Anh thường gặp trở ngại trong việc viết câu. Đó là vì chúng ta vẫn quen với kiểu viết câu trong tiếng Việt vốn dài dòng và thiếu tính liên kết. Các mẫu câu trong tiếng Anh có sự liên kết rất rõ ràng, và có quy định về dấu câu rất chặt chẽ. Vì vậy, chỉ cần chú ý đến tính chất các loại câu và cách sử dụng các dấu câu cho hợp lý, chúng ta sẽ không để mắc các lỗi câu cơ bản sau đây.
(Toquoc) – idamtech, hãng chuyên về thiết bị di động tại Hàn Quốc vừa thông báo rằng họ sẽ ra mắt ‘Yoo’ một chiếc máy nghe nhạc MP3 dung lượng 4GB với màn hình LCD 1,8-inch.
"There is nothing new under the sun." - “Không có gì mới dưới ánh mặt trời”.
Trưa hôm đấy, khi các bạn nhỏ khác ở nhà trẻ đã đi ngủ, chợt cậu bé John lại gần cô giáo, thì thầm: - Thưa cô Roberts, em có thể đi uống nước được không ạ” (Miss Roberts, Mat I drink water?”)
Những người biết ít nhất một ngoại ngữ cảm thấy cá tính và cách nhìn nhận sự việc của họ khác đi khi chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang thứ tiếng khác.
Trong khi dạy và học tiếng Anh, chúng ta vẫn thường thấy 2 khái niệm: ngoại ngữ (foreign language) và ngôn ngữ thứ 2 (second language). Vậy chúng có khác nhau hay không?
Trên tờ báo The Guardian năm 2001, nhà báo Matt Seaton (người Luân Đôn) phàn nàn rằng, đứa con gái 6 tuổi của ông, chỉ sau một mùa hè đi cắm trại ở Mỹ về thì cách nói tiếng Anh của nó nghe vô cùng lạ tai.